Il corso è mirato al miglioramento e al consolidamento delle abilità e delle competenze linguistiche funzionali per una corretta comprensione e interpretazione di testi scritti e orali coevi di carattere specialistico.
Modulo I – Riflessioni sulla Lingua
- Abilità della lettura: ampliamento del lessico, modi di dire, espressioni idiomatiche.
- Abilità della comprensione e produzione orale: capacità espressiva attraverso esercitazioni semantiche rivolte all’analisi dei campi semantici, degli idiomatismi, dei sinonimi e quant’altro sulla base di una tipologia testuale di attualità, diverso codice e registro linguistico.
- Abilità della scrittura: tipologie e batterie di esercizi di comprensione e produzione mirati al consolidamento delle strutture morfosintattiche. Redazione di Referate adeguati alle situazioni comunicative e stilisticamente corretti sulla base delle norme del buon scrivere.
Modulo II – Traduzione
Il modulo verte sull’approccio traduttivo di testi meramente specialistici (economici, giuridici, musicologici, ecc.). I testi sono fondamentalmente tratti da documenti di lavoro presso la divisione “Traduzione” dell’Unione Europea, testi su cui lavora di norma il traduttore in Italia (in particolare, relazioni e atti congressuali).
SEDE DI CHIETI
Via dei Vestini,31
Centralino 0871.3551
SEDE DI PESCARA
Viale Pindaro,42
Centralino 085.45371
email: info@unich.it
PEC: ateneo@pec.unich.it
Partita IVA 01335970693