• Edizioni di altri A.A.:
  • 2015/2016
  • 2016/2017
  • 2017/2018
  • 2018/2019
  • 2019/2020
  • 2020/2021
  • 2021/2022
  • 2022/2023
  • 2023/2024
  • 2024/2025

  • Lingua Insegnamento:
    Il Corso è erogato in lingua francese. 
  • Testi di riferimento:
    Modulo A - Du texte au discours
    Marie-Christine Fougerouse , Alain Kamber, Jean-Christophe Pellat, Grammaire du français – FLE C1-C2, Paris, De Boeck Supérieur, 2021 (capitoli scelti).
    Modulo B - Atelier de traduction
    Tourisme et Francophonie
    Federica Scarpa, La traduction spécialisée. Une approche professionnelle à l'enseignement de la traduction, Ottawa, Les Presses de l'Université d'Ottawa, 2010.
    Arianne POISSONNIER, Atlas de la francophonie : Le français, plus qu’une langue, Paris, Autrement, 2021 (Testi scelti)
    Virginie Gaugey, Hugues Sheeren, Le français dans le mouv’, Firenze, Le Lettre, 2015.
    Materiale autentico fornito dal docente
    Modulo C – Le Français des relations internationales (LM38)
    Nathalie Calvet, Bernadette Couloumies-Friscic , Aurélie Daoulas, Hélène Nguyen-Gateff, Affaires étrangères. Français des relations internationales. Affaires étrangères, Paris, CLE, 2021.
    Materiale autentico fornito dal docente.
    LETTORATO
    Version numérique élève :
    1. Odyssée - Niveaux C1/C2 – AAVV, Méthode de Français (FLE), Clé International -– livre de l’élève.
    ISBN : 978-2-09-034986-3
    Version numérique élève :
    2. Odyssée - Niveaux C1/C2 – Méthode de Français (FLE), Clé International - Cahier d'activités.
    ISBN : 978-2-09-034990-0
    Version papier :

    TESTI CONSIGLIATI:
    Grammaire du français FLE C1-C2 perfectionnement, AAVV, De Boeck supérieur, 2021.
    PER GLI STUDENTI CHE DESIDERANO PREPARARSI ALLA CERTIFICAZIONE DALF C2:
    Le Dalf 100% réussite, C1/C2, Didier, Français Langue étrangère, RFI.
    ISBN 978-2-278-08794-5
    DIZIONARI CONSIGLIATI:
    1. Le petit Robert, Paris, Le Robert (ultima edizione).
    2. Boch R., Dizionario francese/italiano, italiano/francese, Bologna, Zanichelli (ultima edizione).
    3. https://www.cnrtl.fr/definition/dictionnaire

    SITI CONSIGLIATI:
    - https://apprendre.tv5monde.com/fr
    - https://savoirs.rfi.fr/fr/apprendre-enseigner
    - https://dictionnaire.lerobert.com
    - https://www.lepointdufle.net/


     
  • Obiettivi formativi:
    CONOSCENZA E CAPACITÀ DI COMPRENSIONE:
    Il corso prevede l’acquisizione delle competenze linguistico-comunicative e di ricezione, interazione e produzione, previste dal livello C1+-C2 del Quadro comune europeo di riferimento per le lingue includendo anche una competenza relativa all’analisi delle problematiche linguistiche, specialmente in ambito di contatto interlinguistico.
    CONOSCENZA E CAPACITÀ DI COMPRENSIONE APPLICATE:
    Grazie all’acquisizione di conoscenze linguistiche e competenze culturali in ambito francese, europeo ed extraeuropeo, gli studenti acquisiranno la capacità di combinare conoscenze in modo interdisciplinare, e di interpretare, mettendoli in rapporto tra loro, ambiti linguistici e culturali diversi dimostrando capacità di individuare e risolvere problemi inerenti lo scambio linguistico.
    AUTONOMIA DI GIUDIZIO:
    Tramite l’acquisizione dei concetti di cultura e società francese e francofona e il conseguente sviluppo della relativa competenza, gli studenti possono affrontare situazioni problematiche derivanti dal confronto tra culture diverse e combinare conoscenze in modo interdisciplinare.
    ABILITÀ COMUNICATIVE:
    Gli studenti acquisiranno le capacità di esprimere in modo articolato e complesso i propri pensieri, i propri progetti e i risultati dei propri studi e di veicolare efficacemente e in maniera autonoma, adeguandosi a contesti lavorativi diversificati, ciò che hanno appreso durante il corso di studi.
    CAPACITÀ DI APPRENDERE:
    Gli studenti saranno in grado di relazionarsi e interagire in più lingue con interlocutori eterogenei e in contesti professionali e culturali differenti, di cui sapranno interpretare, comprendere e utilizzare in maniera autonoma le modalità di espressione e comunicazione.
     
  • Prerequisiti:
    Possedere un livello C1 di conoscenza della lingua francese.
     
  • Metodi didattici:
    Lezioni frontali, lavori di gruppo e individuali, laboratorio di traduzione.
     
  • Modalità di verifica dell'apprendimento:
    Prova scritta lettorato:
    Comprensione orale
    L’essai a partire da documenti forniti
    Livello C1-C2
    Prova orale lettorato:
    Verifica orale per attestare il livello di competenza linguistica richiesto.
    Prova scritta:
    Traduzione dal francese all’italiano e dall’italiano al francese
    Previste prove in itinere
    Esame orale:
    Colloquio sugli argomenti affrontati nei tre moduli.


     
  • Sostenibilità:
     
  • Altre Informazioni:

     

Per raggiungere gli obiettivi prefissati, l’insegnamento di lingua francese è suddiviso in 3 moduli volti a fornire agli studenti le conoscenze e le competenze necessarie per un efficace inserimento nel mondo del lavoro.
Modulo A - Du texte au discours
Modulo B - Atelier de traduction
Modulo C – Le Français des relations internationales (LM38)

Il corso prevede tre moduli:
Modulo A - Du texte au discours
Consolidamento della grammatica e della sintassi (livello C1-C2). Focus sulla grammaire de texte e la grammaire de discours. Al fine di redigere dei testi e dei discorsi elaborati si approfondiranno i seguenti argomenti (les chaines de référence (continuité et reprise, anaphore), la structuration, les connexions (dans une visée à la fois syntaxique et rhétorique) ; l’énonciation, l’argumentation, l’implicite).
Modulo B - Atelier de traduction
Tourisme et Francophonie
Approfondimento della pratica traduttiva incentrata su testi di ambito turistico e con particolare attenzione alla lingua e cultura dei paesi francofoni (LM37 – LM38).
Modulo C – Le Français des relations internationales (LM38)
Approfondimento sulla lingua francese delle relazioni internazionali. Come interagire nel mondo delle relazioni internazionali e della diplomazia in un contesto professionale francofono.

Avvisi

Nessun avviso in evidenza

Documenti

Nessun documento in evidenza

Scopri cosa vuol dire essere dell'Ud'A

SEDE DI CHIETI
Via dei Vestini,31
Centralino 0871.3551

SEDE DI PESCARA
Viale Pindaro,42
Centralino 085.45371

email: info@unich.it
PEC: ateneo@pec.unich.it
Partita IVA 01335970693

icona Facebook   icona Twitter

icona Youtube   icona Instagram