• Edizioni di altri A.A.:
  • 2015/2016
  • 2016/2017
  • 2017/2018
  • 2018/2019
  • 2019/2020
  • 2020/2021
  • 2021/2022
  • 2022/2023
  • 2023/2024
  • 2024/2025

  • Lingua Insegnamento:
    Italiano, russo 
  • Testi di riferimento:
    - Testi primari:
    A. P. Sumarokov, Čudovišči, in A. P. Sumarokov, Dramatičeskie sočinenija (sost. Ju.V. Stennik), Leningrad, 1990.
    D. I. Fonvizin, Brigadir < https://rvb.ru/18vek/fonvizin/01text/vol1/01theatre/002.htm >; Nedorosl’ < https://rvb.ru/18vek/fonvizin/01text/vol1/01theatre/003.htm>; Il brigadiere. Il minorenne, (Trad. it. di N. Marcialis con il testo a fronte), Marsilio, Venezia, 1998.
    V. V. Kapnist, Jabeda < https://rvb.ru/18vek/kapnist/01text/02theatre/253.htm >; Il raggiro giudiziario), (Trad. it. di M. Moretti con il testo a fronte), E.V.A., Padova, 2000 (dispense).
    - Critica
    V.P. Stepanov, Sumarokov A.P., in Slovar’ pisatelej XVIII veka, vol.3, S.Peterburg, Nauka, 2010, pp. 184-199.
    A. Ewington, A Voltaire for Russia: A.P. Sumarokov’s journey from poet-critic to Russian philosophe, Evanston, Ill., Northwestern University Press, 2010.
    N.D. Kočetkova, Fonvizin D.I., in Slovar’ pisatelej XVIII veka, vol.3, S.Peterburg, Nauka, 2010, pp. 305-319.
    M. Ju. Ljustrov, Fonvizin, Moskva, Molodaja gvardija, 2013.
    G.V. Ermakova-Bitner, V.V. Kapnist, in V. V. Kapnist, Izbrannye proizvedenja, Leningrad, Biblioteka poeta, 1973 < https://rvb.ru/18vek/kapnist/03article/intro.htm>.
    K.Ju. Lappo-Danilevskij – G.N. Moiseeva, Kapnist V.V., in Slovar’ pisatelej XVIII veka, vol.2, S.Peterburg, Nauka, 1999, pp. 21-28.
    G. Guccini, Introduzione, in Il teatro italiano del Settecento, Bologna, Il Mulino, 1988 (dispense)

    OPERE DI CONSULTAZIONE
    J. Klein, Russkaja literatura v XVIII veke, Moskva: Indrik, 2010
    R.Bartlett, Storia della Russia, Oscar Mondadori, Milano, 2017 (e edizioni successive). 
  • Obiettivi formativi:
    L’insegnamento si propone di fornire conoscenza avanzata riguardo al momento fondativo di uno dei più importanti generi della letteratura russa, la commedia. Si analizzeranno le opere dei maggiori autori del XVIII s., classici del teatro russo, in lingua originale e in traduzione italiana.
    Da un punto di vista didattico, scopo del corso è far acquisire agli studenti i mezzi terminologici e concettuali atti ad elaborare un repertorio metodologico per lo studio delle strutture letterarie. Verranno anche illustrati i metodi di analisi testuale che contribuiranno a sviluppare le capacità analitiche e critiche dei discenti nei confronti di testi russi risalenti al XVIII secolo. 
  • Prerequisiti:
    Conoscenza del russo di livello B2. 
  • Metodi didattici:
    L’insegnamento è strutturato in 60 ore di didattica frontale, articolata in lezioni teoriche sull’evoluzione letteraria russa del periodo preso in esame, e in lettura analitica in lingua originale dei testi drammaturgici. Oltre al materiale cartaceo si farà uso di materiale multimediale. 
  • Modalità di verifica dell'apprendimento:
    Al termine del semestre con modalità di esame orale si verificheranno l’assimilazione degli argomenti del programma e la capacità espositiva da parte dello studente. Parte integrante dell’esame è la lettura in russo e il commento dei brani letterari oggetto del corso. 
  • Sostenibilità:
     
  • Altre Informazioni:
    Gli studenti NON FREQUENTANTI dovranno aggiungere al programma: Petrov A.V. O soderžanii političeskogo soznanija D.I.Fonvizina i Ekateriny II (“Voprosy” vs. “Otvety” kak opyt zaočnogo interv’ju) //SMI i obščestvo: materialy V naučnogo-praktičeskoj konferencii, Magnitogorsk, MaGU, 2010, pp. 64-71. 

"La commedia russa nel Settecento"
Il corso si propone di introdurre gli studenti alla conoscenza avanzata del genere letterario della commedia, che nella cultura russa del Settecento è stato quello di maggiore popolarità.

1. Il corso si propone di introdurre gli studenti alla conoscenza avanzata del genere letterario della commedia, che nella cultura russa del Settecento è stato quello di maggiore popolarità. Necessario punto di partenza sarà una riflessione sul Classicismo russo, con le sue specificità. Se infatti i maggiori esponenti della corrente classicista (anni ’30-’40 del XVIII secolo) fornirono testi teorici di retorica e grammatica, riforme del verso e del lessico - secondo l’ideale lascito di Pietro il Grande a modernizzare e a secolarizzare la cultura russa - nella pratica compositiva gli scrittori del periodo seguirono le più varie suggestioni. Nell’uno e nell’altro caso risultarono comunque decisivi i modelli mutuati dalle culture occidentali. In definitiva, una recensione critica del Classicismo russo non può non constatare che la corrente si risolse in una originale combinazione di elementi eterogenei, piuttosto che in una dottrina unitaria di rigide norme.
2. Attraverso la lettura, l’analisi e il commento di alcuni fra i più rappresentativi testi drammaturgici dell’epoca si seguirà l’evoluzione del genere. L’analisi della drammaturgia in russo permetterà anche di accennare alle caratteristiche morfologiche e lessicali della lingua in questa fase diacronica.
Si presenteranno i sottogeneri della commedia in versi e della commedia in prosa. Si rintraccerà la linea mutuata dalla comédie larmoyante in voga in Francia, e quella che si riallaccia alle “Satire” di A. D. Kantemir (1708—1744) con la severa presa di posizione dello scrittore moralista. A quest’ultima tipologia appartengono le opere di D. I. Fonvizin (1745—1792) che crea un graffiante stile comico-satirico destinato a diventare tratto caratteristico della commedia russa da Gogol’, a Zamjatin, a Majakovskij.
3. Un elemento importante da evidenziare sarà poi la specificità dell’organizzazione teatrale che pure ebbe il suo peso negli esiti dell’attività dei commediografi. Per la situazione sociopolitica russa del periodo preso in esame il centro dell’attività culturale e delle più prestigiose iniziative è la corte imperiale. Di particolare rilievo l’attività di Caterina II, che nel suo lungo regno è stata mecenate delle arti e scrittrice di commedie allestite anonime anche nei teatri pubblici. Per evidenziare le caratteristiche precipue del teatro russo settecentesco sarà proposto un confronto con la situazione italiana coeva che, invece, vede in primo piano figure di intellettuali, commediografi e impresari nelle diverse realtà statuali e cittadine.

Avvisi

Nessun avviso in evidenza

Documenti

Nessun documento in evidenza

Scopri cosa vuol dire essere dell'Ud'A

SEDE DI CHIETI
Via dei Vestini,31
Centralino 0871.3551

SEDE DI PESCARA
Viale Pindaro,42
Centralino 085.45371

email: info@unich.it
PEC: ateneo@pec.unich.it
Partita IVA 01335970693

icona Facebook   icona Twitter

icona Youtube   icona Instagram